Для получения немецкого гражданства, как правило, не избежать выхода из российского гражданства, так как двойное гражданство допускается немецким законодательством только в исключительных случаях. Вообще, если Вы планируете получить гражданство ФРГ, нужно запастись временем и терпением. С момента подачи документов на гражданство ФРГ и до его получения в моём случае прошёл 1 год и 7 месяцев.
Итак, если Вы подали документы на получение немецкого гражданства, Вашу заявку обработали (мои документы рассматривались чуть больше полугода, срок рассмотрения документов может зависеть от загруженности ответственных органов и Вашей личной ситуации) и Вы получили гарантию предоставления гражданства (Einbürgerungszusicherung), то Ваш следующий шаг - отказ от гражданства РФ.
Для подачи документов на упрощённый выход из российского гражданства, нужно всё подготовить и записаться в консульство. Огромный плюс консульских представительств РФ в Германии в том, что всё очень подробно и доступно написано на их официальных сайтах, по крайней мере, на сайте Генерального консульства РФ в Бонне, которое обслуживает в т. ч. проживающих в земле Саар. Нужно обратить внимание на то, что за каждым консульством закреплены определённые федеральные земли, и нужно обращаться именно в своё консульство, даже если другое ближе.
Если все документы собраны, апостили на немецкие документы поставлены и переводы на руках, то нужно быть готовым к тому, что записаться на приём в консульство может оказаться не так просто. Это можно сделать только онлайн. Очень часто нет свободных записей. И нужно проверять по ссылке каждый день, не открылась ли запись на новые даты. Иногда люди отказываются от зарезервированного времени, и Вы можете на него записаться. У меня бывало так, что я в течение нескольких недель не мог записаться на приём в консульство. Но рано или поздно Вы обязательно запишетесь, главное - упорство 😊
Когда Вы приехали в консульство, Вас ожидает огороженный комплекс с несколькими зданиями. Вы увидите у входа других людей, которые ждут, когда их запустят. Время от времени выходит охранник и впускает людей. Для подачи документов на выход из гражданства нужно заверитьв окне нотариусаперевод документов, выданных немецкими органами. Для заверения переводов я приезжал в отдельный день, чтобы на момент подачи документов у меня уже точно всё было на руках. У окна нотариуса тоже бывают очереди, это нужно учитывать.
Готовить документы нужно очень тщательно и чётко соблюдать все требования, указанные на сайте консульства. Мои документы в первый раз не приняли, так как оказалось, что справка об отсутствии задолженностей, выданная налоговым органом в Алтайском крае, не содержит печати и поэтому оформлена неверно и принять её не могут. А что это значит? Пришлось заказывать новую справку. Ждал её больше месяца.
Вторая моя попытка подать документы на выход из гражданства РФ состоялась почти спустя 2 месяца после первой. Это был волнительный момент. Я отдал все документы сотруднику в окошке, и он куда-то ушёл с ними. Почти полчаса его не было. А потом он появился и сообщил, что всё в порядке. 6 месяцев я ждал ответа от консульства, потом нужно было им отправить внутренний паспорт и загранпаспорт гражданина РФ, и только после этого я получил справку о выходе из российского гражданства, которая необходима для получения гражданства ФРГ.
Из позитивного могу сказать, что, когда у меня были вопросы, я писал на электронную почту консульства и получал интересующую меня информацию.
Ко мне часто обращаются за переводом документов для выхода из гражданства РФ и для получения немецкого гражданства. При переводе документов для российского консульства нужно учитывать, что перевод нужно дополнительно заверить в консульстве.
Если Вам нужен перевод документов с немецкого языка на русский или с русского на немецкий, буду рад Вам помочь!
Обратите внимание, я не оказываю юридическую поддержку. Информация представлена исключительно для ознакомления и получения общей картины.
С уважением,
Ваш Владимир
Заверенный перевод документов с русского языка на немецкий и с немецкого языка на русский, перевод документов для заключения брака в Германии, перевод медицинских заключений, перевод документов для оформления немецкого гражданства и для выхода из российского гражданства, цены на перевод документов , документы для замужества в Германии, перевод документов для немецкого загса, устный перевод на заключении брака, перевод документов для заключения брака в Германии с гражданином России.
Urkundenübersetzung. Beglaubigte Übersetzung von Urkunden aus dem Russischen ins Deutsche. Übersetzung von Urkunden für Standesamt. Unterlagen für die Schließung einer deutsch-russischen Ehe, medizinische Übersetzungen, Dolmetschen im Standesamt, Übersetzung eines Diploms für die Anerkennung, Übersetzer und Dolmetscher für Russisch in Saarbrücken (Saarland)